Dear folks,
I seem to be unable to figure out the following sentence possibly
because of what I would say some grammatical or structural error
hidden in it.
Or does the sentence have no problem, making sense to any
native English speakers?
Trump also told Holt that just because he fired Comey doesn't mean he doesn't want to get to the bottom of Russian meddling in the election.
Kindly teach me, please. Thank you.
Ray
SourceURL:read:http:// www.npr.org/2017/05/11/527950704/trump-says-he-called-comey-and-asked-if-he-was-under-investigation?utm_source=npr_newsletter&utm_medium=email&utm_content=20170514&utm_campaign=&utm_term=Trump On Firing Comey: 'It Was Set Up A While Ago'
There is no error. Trump also told Holt that his action (firing Comey) doesn't mean (that) he doesn't want to get to the bottom of Russian meddling in the election.
New words, one handy idiom, and a 2-minute quiz — delivered to your inbox to keep your streak alive.
There is no error.
Trump also told Holt that his action (firing Comey) doesn't mean (that) he doesn't want to get to the bottom of Russian meddling in the election.
It has an informal feel, but it is acceptable in everyday English.
The pattern is "just because X doesn't mean Y", which means that X does not imply Y (according to the writer). I.e., the fact that he fired Comey doesn't mean that he doesn't want to get to the bottom of Russian meddling in the election.