0
Anonymous Posted 21 years ago
Vocabulary

area outside the communication range

When calling someone by cellphone, we sometimes hear this kind of message (in Japanese in my case):
"The phone you have called is outside the communication range."
Is that the way it's said in English?
Thank you.
  

Top answer

That sounds right. I'm unsure as to what the official way of saying it would be, but "outside the communication range" definately makes sense, and fits the context. I, however, just say "it [the phone] has so signal" -Nyarlathotep

  • That sounds right.
  • I'm unsure as to what the official way of saying it would be, but "outside the communication range" definately makes sense, and fits the context.
  • I, however, just say "it [the phone] has so signal" -Nyarlathotep
Free · every Monday

Get the Weekly English Kit 📬

New words, one handy idiom, and a 2-minute quiz — delivered to your inbox to keep your streak alive.

9 Answers
0
That sounds right. I'm unsure as to what the official way of saying it would be, but "outside the communication range" definately makes sense, and fits the context.


I, however, just say "it [the phone] has so signal"
0
Or perhaps 'the number you have dialed is out of range'. Not that I would know, not having a cellular phone.
0
Here, in the UAE, it says "outside the coverage area".
0
"Coverage area" is normal English.

Nyarlathotep, may I correct your spelling of "definitely".
0
"Coverage area" is used in India too.

I feel "No signal" is not a good choice.

SG
0
Eimai_AnglosNyarlathotep, may I correct your spelling of "definitely".

You may, and have; please accept my sincere apologies.
0
In France, the reception quality (?) is shown by little bars on the screen; so when we are out of the reception zone, we just say "I have no bars". Not that it's very relevant here...
0
But it was interesting, Pieanne.
0
Thank you, LLover... Emotion: smile [F]

Related Questions