0
Usenet Posted 23 years ago
Usage

Another contrastive focus reduplication

A "contrastive focus reduplication" is a name which has been given to the doubling of a word or string of words which "restricts the interpretation of the copied element to a 'real' or prototypical reading."(1) We've spoken of this phenomenon in these newsgroups. An example is "You make the Jello salad and I'll make the salad salad," where the reduplication "salad salad" refers to a green salad. Another example would be one of the Esperanto terms for "ordinary mail" or "snail mail": "poshtposhto," based upon "poshto" and contrasting with "retposhto" ( = "E-mail," literally "Web mail" ) which is an example of a contrastive focus reduplication which has been turned into a retronym.

Last night on Tough Crowd with Colin Quinn I heard another example. A guest mentioned "9/11" ("nine-eleven"). Quinn asked him "You don't mean 9/11 this year, do you?" and the guest replied, "No, 9/11 9/11."

Note:

(1) That definition, and the term itself, comes from "Contrastive Focus Reduplication in English (The SALAD-salad Paper)" by Jila Ghomeshi, Ray Jackendoff, Nicole Rosen, and Kevin Russell which can be read at

http://www.umanitoba.ca/linguistics/ghomeshi/redup12.pdf

Some examples of contrastive focus reduplication are given at

http://www.umanitoba.ca/linguistics/russell/redup-corpus.html

-- Raymond S. Wise Minneapolis, Minnesota USA
  

Top answer

in message ... [nq:1]A "contrastive focus reduplication" is a name which has been given to the doubling of a word or string of ... mentioned "9/11" ("nine-eleven").

  • in message ...
  • [nq:1]A "contrastive focus reduplication" is a name which has been given to the doubling of a word or string of ...
  • mentioned "9/11" ("nine-eleven").
  • "[/nq] There is a common mythology (joke) that women say these word doublings more often than men.
  • But, I find men say them just as often as women.
Free · every Monday

Get the Weekly English Kit 📬

New words, one handy idiom, and a 2-minute quiz — delivered to your inbox to keep your streak alive.

25 Answers
0
in message ...
[nq:1]A "contrastive focus reduplication" is a name which has been given to the doubling of a word or string of ... mentioned "9/11" ("nine-eleven"). Quinn asked him "You don't mean9/11 this year, do you?" and the guest replied, "No, 9/11 9/11."[/nq]
There is a common mythology (joke) that women say these word doublings more often than men. But, I find men say them just as
0
[nq:1] in message ...[/nq]
[nq:2]A "contrastive focus reduplication" is a name which has been given tothe doubling of a word or string of words which "restricts theinterpretation[/nq]
[nq:1]of[/nq]
[nq:2]the copied element to a 'real' or prototypical reading."(1) We've spoken[/nq]
[nq:1]of[/nq]
[nq:2]this phenomenon in these newsgroups. An example is "You make the Jello[/nq]
0
[nq:1] in message ...[/nq]
[nq:2]Last night on Tough Crowd with Colin Quinn I heard ... year, do you?" and the guest replied, "No, 9/11 9/11."[/nq]
[nq:1]It also occurs with languages: English English (UK English or England English)[/nq]
I don't think that one is an example. The second "English" is the language; the first one is the adjectival form of "England". So English Engl
0
in message ...
[nq:2] in message ... It also occurs with languages: English English (UK English or England English)[/nq]
[nq:1]I don't think that one is an example. The second "English" is the language; the first one is the adjectival form of "England". So English English is the sort of English spoken in England. Makes perfect sense to me.[/nq]
Well, most of the time all of these inst
0
[nq:1] in message ...[/nq]
[nq:1]9/11[/nq]
[nq:2]I don't think that one is an example. The second ... of English spoken in England. Makes perfect sense to me.[/nq]
[nq:1]Well, most of the time all of these instances of double wording (reduplication) make sense to me. It could be ... out of all 9/11 dates or this year, or a "salad salad" (though I hadn't heard that one before), no?[/nq
0
On Fri, 11 Jul 2003 08:09:25 -0500, "Raymond S. Wise" (Email Removed) said:

( . . . )
[nq:1]A person who uses contrastive focus reduplication is identifying the repeated word to be the prototypical or "real" form, but ... "real" form, would avoid the reduplication, since they consider "English English" to be a pleonasm rather than a useful term.[/nq]
Those people are out o
0
[nq:2] in message ...[/nq]
[nq:1]the interpretation[/nq]
[nq:2]of of salad refers[/nq]
[nq:1]for is into[/nq]
[nq:2]a 9/11 There is a common mythology (joke) that women say these word doublings[/nq]
[nq:1]more[/nq]
[nq:2]often than men. But, I find men say them just ... (UK English or England English) French French (Metropolitan French) etc.[/nq]
[nq:1]For the record,
0
In article (Email Removed), John says...
[nq:2]For the record, it was a man who uttered "9/11 ... heard "party party" in the wild, uttered by a woman.[/nq]
[nq:1]Would those examples be 'contrastive', when the contrast isn't stated explicitly?[/nq]
Hear hear!...

Someday I'd like to be presented with a context where I can say "that's just a weight on a spring; I want a yo-yo y
0
[nq:2] in message ... It also occurs with languages: English English (UK English or England English)[/nq]
[nq:1]I don't think that one is an example. The second "English" is the language; the first one is the adjectival form of "England". So English English is the sort of English spoken in England. Makes perfect sense to me.[/nq]
I think it depends on the intent of the speaker. Yes, it co
0
[nq:1]In article (Email Removed), Johnsays...[/nq]
[nq:2] Would those examples be 'contrastive', when the contrast isn'tstated explicitly?[/nq]
[nq:1]Hear hear!... Someday I'd like to be presented with a context where I can say "that's just a weight on a spring; I want a yo-yo yo-yo"..r[/nq]
... and if you were talking to the right cellist ...

-- rzed

Related Questions