0
Shirkuh Posted 21 years ago
Vocabulary

Anne of Green Gables

0 Seemingly, there is no portuguese translation (that I can see) for the word "Gables". From what I perceived by looking in the dictionary, the word defines the triangular section of a house that usually encompasses a window. I´m unsure if there is a proper architectural term for it in my language, and was wondering if someone knew a direct translation in other latin languages like french, italian or spanish. 02br
02br
02br
00Also, from looking at the above phrase (which is the title of a book by the way), I have some trouble understanding the whole term "Green Gables", which identifies a location. Does it mean a house painted in green and thus has green gables? 02br
02br
02br
02br
00Any help would be welcome05000.010id1
  

Top answer

0 Shirkuh, welcome to the Forums! 02br 00All I can tell you is that in French, "a gable" is "un pignon" 02br 00As I understand the title, and I'm feeling quite concerned, in French it would most probably be "Anne des pignons verts", meaning that the Anne in question lives in a house that has green gables... 0-

  • 0 Shirkuh, welcome to the Forums!
  • 02br 00All I can tell you is that in French, "a gable" is "un pignon" 02br 00As I understand the title, and I'm feeling quite concerned, in French it would most probably be "Anne des pignons verts", meaning that the Anne in question lives in a house that has green gables...
  • 0-
Free · every Monday

Get the Weekly English Kit 📬

New words, one handy idiom, and a 2-minute quiz — delivered to your inbox to keep your streak alive.

12 Answers
0
0 Shirkuh, welcome to the Forums! 02br
00All I can tell you is that in French, "a gable" is "un pignon" 02br
00As I understand the title, and I'm feeling quite concerned, in French it would most probably be "Anne des pignons verts", meaning that the Anne in question lives in a house that has green gables... 0-
0
0 In the book, Green Gables is the name of the house (and farm) where Anne goes to live. (Presumably the house does have green gables.) 0-
0
0 Me, it's Anne of the blue fences! 0-
0
0So is your "bosom friend" Diana too? What about Gil? 050010id1
0
0 Has anyone seen the cartoon version of the tale? I've seen a couple of episodes, and I think it's pretty cute! 0-
0
0 You talking to me, Julie? 0-
0
0 01blockquote
00So is your "bosom friend" Diana too? What about Gil? 12blockquote
12br
02br
00You don't have to tell us anything about your bosom friends, Pieanne. But if you do, we are all ears. 050010id1
0
0 05000 02br
02br
00Here you'll find translations for gable in many languages, even Portuguese: 02br
02br
00frontão (m), espigão (m), cumeeira (f) 02br
02br
0230hrefhttp://www.answers.com/topic/gable
0
0 Thank you all, this has been very helpful. 02br
02br
02br
00I didn´t remember those words could apply to this. I see now why Pieanne was rather shocked with the sound of the phrase, it sounds really "ugly" like that. 0-
0
0 Julie? 02br
00Who are Diana and Gil? I only know of the late princess and the Brazilian minister/singer... 0-

Related Questions