0
Usenet Posted 18 years ago
English in UK

And what's happened to "Persuade"?

"Convince" seems to have replaced "persuade" almost completely in UK broadcasting. It seems totally wrong to me to say, for example, "I convinced him to come with us to the cinema"
  

Top answer

[nq:1]"Convince" seems to have replaced "persuade" almost completely in UK broadcasting. It seems totally wrong to me to say, for example, "I convinced him to come with us to the cinema"[/nq] It depends how much persuading he needed :-) John Briggs

  • [nq:1]"Convince" seems to have replaced "persuade" almost completely in UK broadcasting.
  • It seems totally wrong to me to say, for example, "I convinced him to come with us to the cinema"[/nq] It depends how much persuading he needed :-) John Briggs
Free · every Monday

Get the Weekly English Kit 📬

New words, one handy idiom, and a 2-minute quiz — delivered to your inbox to keep your streak alive.

2 Answers
0
[nq:1]"Convince" seems to have replaced "persuade" almost completely in UK broadcasting. It seems totally wrong to me to say, for example, "I convinced him to come with us to the cinema"[/nq]
It depends how much persuading he needed :-)

John Briggs
0
[nq:2]"Convince" seems to have replaced "persuade" almost completely in UK ... "I convinced him to come with us to the cinema"[/nq]
[nq:1]It depends how much persuading he needed :-)[/nq]
Exactly. I'd reluctantly accept "I convinced him to give himself up to the police", but would prefer "I convinced him that he should give himself up". Going to the cinema may indeed require hard persuasio

Related Questions