" it = the introduction of the euro when paying = when it paid / when the introduction of the euro paid Taken literally, the sentence doesn't make much sense. It proclaims that the introduction of the euro created confusion in stores whereas the truth is that it was the euro that created the confusion, not the introduction of it. It also tries to make us believe that the introduction of the euro did the paying, not the customer.
New words, one handy idiom, and a 2-minute quiz — delivered to your inbox to keep your streak alive.