A past occurrence, especially something unfortunate, that cannot be undone or rectified: All that is now just water under the bridge.
Please explain to me the grammatical form and function of "All that" and what does it refere to?
I understand the overall meaning of the sentence.
A past occurrence, especially something unfortunate, that cannot be undone or rectified: [ All that is now just water under the bridge] This is an entry from "The Free Dictionary" for the idiom " water under the bridge ", in which the bracketed expression is given as an example. com/water+under+the+bridge "All that" is a noun phrase headed by the pronoun "that" with the quantificational determinative "all" functioning as determiner. "That" serves as a pro-form here that is anaphoric to some expression to be found earlier in the discourse.
New words, one handy idiom, and a 2-minute quiz — delivered to your inbox to keep your streak alive.
A past occurrence, especially something unfortunate, that cannot be undone or rectified: [All that is now just water under the bridge]
This is an entry from "The Free Dictionary" for the idiom "water under the bridge", in which the bracketed expression is given as an example.