Could you please point to the mistakes and faults I've made in the translation? Here is the link to the original poem in Russian: http://www.artint.ru/cfrl/texts/poetry/blok/blok1/vol2/172.htm
- Look around, dear friend, your Elf is gone, Get to know the transience of Time! - so an evil mask is laughing; the malicious mask is looking at a humble mask:
- Look around, the knight of darkness spins a tale for a maiden, Look, the knight is waiving snares For his secret task.
So the masks are passing whisper the malicious - to the humble; is ablush the maiden-mask.
And is darker than the darkest Curtain on the glass The dark knight -he's but a daydream,
And the arrow-like eyelashes Of the mask are drooping low, In her dream she tells the dark knight: - Let a smile your lips to bow...
He is weaving fairy-tales, Leaning on his sword, She is hearkening, in veil, And, behind them, distant meetings Dance to muted chords.
How the blush of hers is heating! Look, her shoulder line is odd. And, behind them, distant meetings Dance to muted chords.
Top answer
That was me. Sorry, I didn't notice I was logged off.
— Damiana
That was me.
Sorry, I didn't notice I was logged off.
Free · every Monday
Get the Weekly English Kit 📬
New words, one handy idiom, and a 2-minute quiz — delivered to your inbox to keep your streak alive.