0
Henk Posted 22 years ago
Grammar

Aim or Goal, when to use

Who can tell me when to use Aim or Goal?

Exapmle:

The aim/goal is to salvage the wreck.
We left with the aim/goal to succeed in our quest
Our companies aim/goal is to reach the customer fast

When use AIM and when use GOAL???

Please Help?

Henk
  

Top answer

'Goal' tends to focus more on the end, while 'aim' tends to focus slightly on the means, but they seem functionally synonymous to me here, Henk. The second sentence would be better by changing to 'the aim/goal of succeeding '.

  • 'Goal' tends to focus more on the end, while 'aim' tends to focus slightly on the means, but they seem functionally synonymous to me here, Henk.
  • The second sentence would be better by changing to 'the aim/goal of succeeding '.
Free · every Monday

Get the Weekly English Kit 📬

New words, one handy idiom, and a 2-minute quiz — delivered to your inbox to keep your streak alive.

14 Answers
0
'Goal' tends to focus more on the end, while 'aim' tends to focus slightly on the means, but they seem functionally synonymous to me here, Henk.

The second sentence would be better by changing to 'the aim/goal of succeeding'.
0
Dear Mr. Micawber,

Thank you so much for your help.
I am so very glad to find this forum, although the whole concept, how it all works, I have to find out later.

I now found the Track button on top of my writing window. It let me know that you wrote an answer to my question and even sent me the text by e-mail. This is so very nice.

I never understood the letters
0
'E.g.' means 'for example' and 'i.e.' means 'that is' (clarification following).

It's very late here in Japan now, but if no one else has done so in the meantime, I will check your webpage tomorrow.
0
Dear Mr. Micawber,

Thank you again very much and I am so happy you want to check it.
I know there must be many mistakes on the English website but as long as they are accaptable, it is not a crime.

I wish you a very good night and hope to hear from you again.
Good luck with your teaching and other things.

Kindest regards,

Henk
0
Hi Henk,

I just read through the story. You have done a very good job, and the deaths and family feelings are very sympathetically and delicately presented, so no need for you to worry on that point. It is also an interesting tale. You have an interesting occupation.

There are no major problems, but only a few small grammar mistakes. I was unable to paste and copy your tex
0
Dear Mr. Micawber,

Thank you so very much again for your kindness and help.
I am very glad that there are no major mistakes in this story because I was afraid to hurt the people involved in this project.

It is a so very sad story. At least the parents at the moment find their peace in the video tape that we made for them. On this tape the wreck is bathing in sunlight and
0
No need to feel hesitant, Henk. It is indeed a very unique and affecting narrative, and I am glad you have shared it with us here.

I copied your two stories onto Wordpad, and did a thorough edit-- there were actually a lot of little points, so you will have to compare the two versions carefully to notice all the minor changes.

How do you want the Wordpad document? I will e-ma
0
Thank you so much again and for your understanding dear Mr. Micawber.

Please send it to my e-mail address at Email Removed

I will let you know about the changes and will be very carefull.
Thank you again and if I can do something for you in return, please say so.

With great respect,

Henk
0
Sent it off just now, Henk-- let me know if you didn't receive it.

Happy to be of service.
0
Dear Mr. Micawber,

I received yesterday the corections in the translation and was extremely happy with it.
When I copied and paste your corrections and read it again, some sentences read more smooth then before. I happen to shift parts of sentences from left to richt and the other way arround. Then all these subtile changes; one has to know all these things and that is so hard to l

Related Questions