‘
age glory’?
The passage below comes from a website news.
http://korea.stripes.com/news/sexy-soju-theres-new-crackdown-sexually-suggestive-liquor-ads SEOUL, South Korea -- Banned by government regulators from advertising hard liquor on television, Korean alcohol companies turned to the Internet to push the hard stuff. Now the government is demanding they remove what many view as highly sexualized ad campaigns using young stars to attract young drinkers.
Just last week, Lotte Liquors yielded to government pressure and pulled a provocative series of soju video ads featuring 4Minute's Hyun-a (20), Sistar's Hyorin (21) and Kara's Gu Ha-ra (21), dancing "suggestively" in skimpy outfits, in all their barely-passed-the-drinking
age glory.
I'd like to ask a question regarding the underlined 'age glory'.
It seems to mean 'age of glory' to mean 'golden age' suggesting they are young and in a great body.
Then, why does the article say 'age glory' instead of 'age of glory'?
If there's no problem with 'age glory', where am I wrong, and what is its real meaning?
Regards.