Hello,May ask you for the connotation of your saying?1. Did you mean that [metal used] is to support guns made or as a means of guns made?2. There is [metal used] in guns made. And guns made is an intended aim and [metal used] is needed for the aim.
Bepleased, I still don't understand why you make everything so complicated. It seems to me that you always take a very simple, clear sentence (like "Metal is used for making guns") and propose several completely unintelligible (to me at least) possible interpretations of it. Do you actually not understand the simple sentence, or are you trying to analyze it at a much philosophical level that is
Hello khoff,Yes, you're right. I am in deep t rouble about the two directions of the [for]. May it be "under a direction of" or "in a direction of "?I need your help to make sense of the [for] clear unto me. I have no clear sense without your sugessions.