No, English does not use that idiom or the phrase with another nationality. I cannot think of special phrase. Such a person is an unwilling volunteer or a forced volunteer .
New words, one handy idiom, and a 2-minute quiz — delivered to your inbox to keep your streak alive.
AnonymousYou get it wrong .. "Chinese volunteer" is a system to pick someone to do the task if no one wonts to.The problem with that is that we don't use the expression in English.
I am a student from Hong Kong who's been studying in a Flemish school for years, when the term came to me in class I was not necessarily offended but totally confused. And when I googled the term it brought me here. To be frank, even as a 'sort of Chinese', though we don't share exactly the same history/language/culture with China, I found this term a bit of a bizarre which stands from a very
I don't think the expression is used outside of Dutch speaking countries in Europe (basically only The Netherlands and Belgium). The closest I can think of is maybe "forced volunteer", but to take the mick, it does sound a bit "forced" to use it like this. Maybe people can just translate it and use it in English vocabulary as well.
I personally hate this expression with a dying passion a