0
Domago Posted 16 years ago
Grammar

3rd conditional

What do you think 'should' means in the main clause:
If I had worked harder, I should have passed my exam.
Does it imply that the speaker thinks that it would have been really likely for him/her to pass the exam?
  

Top answer

, and, yes, it does mean that the speaker things he definitely would have passed his exams if he had studied harder. , if we said, "I should have passed my exams," it would mean that I had a responsibility to, or it is what I was obligated to do. S.

  • , and, yes, it does mean that the speaker things he definitely would have passed his exams if he had studied harder.
  • , if we said, "I should have passed my exams," it would mean that I had a responsibility to, or it is what I was obligated to do.
  • S.
  • "
Free · every Monday

Get the Weekly English Kit 📬

New words, one handy idiom, and a 2-minute quiz — delivered to your inbox to keep your streak alive.

16 Answers
0
That is something one would be much more likely to hear in Britain, rather than in the U.S., and, yes, it does mean that the speaker things he definitely would have passed his exams if he had studied harder.

In the U.S., most would say, "If I had worked harder, I would have passed my exams."

In the U.S., if we said, "I should have passed my exams," it would mean that I had a res
0
domagoWhat do you think 'should' means in the main clause:
If I had worked harder, I should have passed my exam.
It means "would". To Americans, this looks like an older usage, in which "should" substitutes for "would" when the subject is "I" or "we".

CJ
0
sam1947That is something one would be much more likely to hear in Britain, rather than in the U.S., and, yes, it does mean that the speaker things he definitely would have passed his exams if he had studied harder.

What evidence to you have to support that contention?

BillJ
0
I live in the U.S., and travel around it quite a bit, and I never hear that used here. I have travelled to Britain on a number of occasions, I watch British movies, and TV shows, and read British literature and I have heard it and read it there. I don't know how commonly it is used there, or among what social sets. I just know that it is used there and it is not used very often here, in fact,
0
I should have added that I have acquaintances from Britain who now live in the U.S. and they use that construction. Obviously, I have many acquaintances who are native U.S. speakers and they do not use that construction.
0
I agree. That is not American English and makes no sense. It would be

If I had worked harder, I would have passed my exam.
0
Sorry...I see the typo. That should have been "the speaker thinks...not things." Another "flying fingers--frequent foibles!"
0
My 2 cents....
sam1947In the U.S., most would say, "If I had worked harder, I would have passed my exams."
For the textbook 3rd conditional, "would have " is the recognized standard form in the US.
0
sam1947I live in the U.S., and travel around it quite a bit, and I never hear that used here. I have travelled to Britain on a number of occasions, I watch British movies, and TV shows, and read British literature and I have heard it and read it there. I don't know how commonly it is used there, or among what social sets. I just know that it is used there and it is
0
I am not in any way implying that! I don't think it is an incorrect construction, just one that isn't used much in the U.S. I am sorry you took umbrage to what I wrote. I can't speak to how common the usage is in the U.K., but I have definitely heard it both in person and in British plays, movies, and TV. It isn't a question of right or wrong, but just different evolutions of the language in

Related Questions