0
TeacherJapan Posted 10 years ago
Grammar

Hi. This is a translation exercise from Japanese into English.

The best way to learn how people living abroad live and what they think
is to learn the language they speak.

1) people living abroad
?Is it also possible to say "people abroad" or "people from abroad?"
to mean the same thing?

2) what they think
? Is it also possiblel to say "how they think" or "their ways of
thiniking" to mean the same thing?
  

Top answer

1. "people living abroad" may suggest people from your home country who have moved abroad, which presumably is not intended. You could try "people in other countries".

  • 1.
  • "people living abroad" may suggest people from your home country who have moved abroad, which presumably is not intended.
  • You could try "people in other countries".
  • This also avoids the slightly awkward "living ...
  • live".
Free · every Monday

Get the Weekly English Kit 📬

New words, one handy idiom, and a 2-minute quiz — delivered to your inbox to keep your streak alive.

5 Answers
0
1. "people living abroad" may suggest people from your home country who have moved abroad, which presumably is not intended. You could try "people in other countries". This also avoids the slightly awkward "living ... live".

2. "how they think" does not mean quite the same as "what they think". "their ways of thinking" is closer to "how" than to "what". You would need to decide which best
0
teacherJapan ?Is it also possible to say "people abroad" or "people from abroad?" to mean the same thing?
People from abroad means foreigners in your own country.
People living abroad means people from your own country who are living in another country.
People abroadis not a natural phrase.
teacherJapan2) w
0
Thank you very much both for your detailed answers.
Could I ask you one more thing?

"their thoughts" is closer to "what they think" or "how they think?"
0
"Their thoughts" is closer to "what they think."

Related Questions