0
Whl626 Posted 23 years ago
Culture

You go first lah :)

I think the most commonly made mistake among Malaysia is they put the ' lah ' almost in every sentence they've made.

eg. This is not difficult, lah. Believe me.

eg. I don't know lah, buddy.

eg. You go first lah, I'll come later etc.Emotion: smile

All these make the distinctive Malaysian English after allEmotion: smile
  

Top answer

How does 'lah' translate into English whl? Is a translation possible?

  • How does 'lah' translate into English whl?
  • Is a translation possible?
Free · every Monday

Get the Weekly English Kit 📬

New words, one handy idiom, and a 2-minute quiz — delivered to your inbox to keep your streak alive.

17 Answers
0
How does 'lah' translate into English whl? Is a translation possible?
0
' lah ' used in English and also its native language Malay.Emotion: smile
0
Ah, now I see. Is it sung or spoken?
0
Well, ' lah ' is a word by itself with no meaning. Just add in a speech to make it sound friendlyEmotion: smile

To tell you what, it is j
0
Yeah, we had a fad in Australia about 15 years ago, in which people added 'eh?!' to the end of almost every sentence.
Thanks for telling me about 'lah'. I may try to start a fad by SINGING it at the end of every sentence!
0
some anglo canadians use "eh" at the end of a sentence, especially to replace such expressions as "did you", "isn't she", 'dn't you think", etc... french canadians oddly enough often use "la", pronounced "lâ", as a sort of nonsensical hesitation word such as "um" or "er" or "euh"... thanks for bringing the malaysian usage to my attention. i have had several students from malaysia, but never no
0
In Chile there is a tendency to say 'poh' (pronounced like 'poo') at the end of sentences, especially with young people. It is very informal and used as a tag even though it has no meaning.
0
I read quite some time ago that the word 'lah' actually made it into the Oxford English Dictionary!
It means 'a word used to express the mood and attitude of the speaker'.

So I wonder if we can still say that it is a 'mistake'(?)

Anyway, when I have a conversation at work or on any formal occasions, I avoid saying 'lah'. When I am with friends, I use the word, sometimes
0
Lah is listed in my Australian Oxford, but only as ; The sixth note of a major musical scale (8)
0
la(h), the musical note... ah, yes...doe, a deer, a female deer...

(la has a nice vague "definition" in the song... "a note to follow 'so'")

and how many christmas carols (and other songs) use "la" as filler?

deck the halls with boughs of holly, fa la la la la la la la la (8 times "la" with a "fa" to kick things off!)

and my fave:
la la means i love yo

Related Questions