Flora ( Attila Jozsef, translation by P. Sz.) Hexameters
The slushy snow’s thickening, the eaves starting to drip, Blackened pile is the ice, it’s fainted, it fades away, Fluid bubbles out, ripples towards the drain, flowing, Away is the light joy, the heavenly height trembles a bit, And happy desire throws its shirt with flush over the morning.
Do you see how fearing- awaking I love you, Flora? In this chatty beautiful thawing you loosen off the moan of my heart, as bandage of a wound- I’m tingling again to hear the roar of the flood of your eternal name, delicate sunshine, and I’m shivering seeing that I’ve lived without you.
Top answer
I agree with you. I love the combination of nature and feelings. It gets deep down.
— Maj
I agree with you.
I love the combination of nature and feelings.
It gets deep down.
By the way, first line "eaves" I suppose you mean "leaves".
Free · every Monday
Get the Weekly English Kit 📬
New words, one handy idiom, and a 2-minute quiz — delivered to your inbox to keep your streak alive.
I had one with explicit *** , but I don't know if I can find it now., it's on a paper. The last line was something like : " ... on your lips white stream of pleasure.'" Someone liked it a lot. But since I don't intend to publish passionate things ( 'cos i'm a teacher ) I don't write.
I really don't understand you women. Some hours earlier a fiend, a girl, asked me on SMs, what is LIFE? I said Clapping tulips on a grave. And The impatience before patient death. And she says that she needs an other type of answer because she's in a romantic phase. Who understands this. I think I'd rather be gay.